RURUTIA迷蝶论坛

[下载] rurutia歌词集(pdf)

2016-8-27 23:13
128310
{:4_133:}希望我没有放错板块……


一直想把所有歌词整理在一个能方便查找的pdf里很久了,终于以极低地效率战胜了懒癌做了一个。

文件是rurutia目前为止所有歌曲(如有遗落请告诉我……)的日文和中文翻译,其中歌词资源几乎都来源于论坛和贴吧,版权还是归rurutia迷蝶论坛所有,但有任何错误的话由我个人承担。中文翻译版权归译者所有。歌词集文件仅作歌迷内部交流之用。

下载地址:http://yun.baidu.com/share/link? ... 8&uk=1980154317

*其中整理到星之魂的时候,觉得有几句翻译不是很理解,就去找了会日语的朋友问了下,最后决定那几句不用阡陌原版与其他能找到的版本的翻译。朋友(称呼她为小青)还做了很详细的解析给我(感动了一大发……毕竟她不算是rurutia的歌迷),觉得她的分析很有意思,在此一并贴出——


我问小青的是这四句的翻译——

ああ 君と供に在る 
この真実を全部

ひたすら胸に 重ねていこう
何一つとして置いて行かないように


阡陌的原翻译——

啊 和你同在一起
我不愿让这份事实 被独自抛在一旁
于是一心一意把它的全部 与心一同重叠

其他翻译(应该是网易云上的,最后备注的译者是 SENERAToo)——
QQ截图20160827230759.jpg



这是小青的回复——
1#

先接句子顺序直接罗列元素:
啊,(我)与你同在
这个真实全部
在(我的)心中重叠累积。
愿每个(细节)都不会(曾)遗漏。/(我小心翼翼地)不让每一个(细节)不遗漏。


大概的意思已经出来了。“与君同在(的日夜)真真切切,点滴不漏珍藏我心。”

配图这版的翻译有误主要在第四句。

这四行还可以继续进行解读。不过意思没啥改变,只是感情放在更深更重一些的地方。这一点听原曲也能体会。音乐真是个好东西。

2#

再解读意在找到用词的情感色彩。线索比较多杂,再加上个人的语感会先入为主,不一定准确。
为了方便厘清思路,我把从日语原文推过来的过程也都一起写下来。仅供参考。
结合全篇,第一人称用“僕”表示。
很长,可以不看,结论在3#。



这四行歌词有两个可以挖的地方。


第一个是“君と供に在る”。这句话有三个小点。

首先是“君(你)”这个第二人称。按理来说现代日语中“君(基本上无上下关系,微弱的长辈对晚辈称呼,敬语)”这个称呼与现汉中的“你(无上下关系)”确实最为接近。不过“君”一字可以也用于尊称(如“姫君”,即“公主殿下”)。

然后是“供に”,这个放在现代日语来说是“共に(一同,副词)”的同音错别字。“供”单个字作名词是作“随从,仆人,伴侣”解。

第三个小点,“在る(ある)”,在日语里表物品的存在。但ルルティア唱的是“居る(いる)”,这个是与前者相对应的,表人和动物存在的词。

即:第二人称可以是“你”也可能是“您”;副词用了个包含“仆人”含义的同音字;动词将“僕(我)”写成物品又读出人形。

我想这句歌词应该包含了“君”比“僕”更为尊贵;“僕”是“君”你的仆人;主动将“僕”物化降格,又承认“僕”是人,这三层含义。而此时“君”一字也许理解成“您”会更为符合语义。
至于这个“您”,联系没有提到的歌词,应该是将心爱的人神圣化(略神格化…?联系后续歌词,视作神使?)之后的称呼。而且对方应该是比“僕”年少的人。因此在现汉中,“你”依然是最合适的翻译,但从语义上来说,文言文(?)的“君”更能体现个中感情色彩。




第二处是“何一つとして置いていかないように”。我认为最后一句暗含了主语的变换,从“君と供に在るこの真実(与君同在的这份真实(的经历))”变成了“僕(我)”,也可以理解成第四行一整句都是作状语。下述观点均建立在该前提上。

这句词的主体部分很清晰,“任何一(件事,点…)都不落下”的意思,语气比较强烈坚决。关键点在于后面另一个表语气的成分“ように”。它可以有两个解,一是表心愿,对应“愿没有遗漏”那个理解。二是从一引申来的,含有叮嘱的语气,一般对象是他人。这个意思很微妙。联系歌词,有点像端着(快满)一盘水=心,轻手轻脚接住不断滴下的水珠=经历、记忆,为了【不让水洒出来】这个愿望而小心行事。



3#

再解读之后总结出来的两点:将自己降格(物化)而将所爱之人升格(神格化?神使?),提醒(自己)与所爱之人同在的记忆需悉数珍藏不应遗漏。

这份爱的沉重,我提出翻译无法很好地传达。不过幸好我们有ルルティア的歌,圣歌一样的编排已经很完整地传递出了这份感情,同时歌曲自由流畅的起伏保留了烟火气。这种基调是我提出上述理解的一个情感基础。
个人意见,仅供参考。

最后这几句到底翻译成啥了就看pdf吧……


其他一些歌曲的翻译也有很小很小的改动,主要是些很微小的错漏,就不一一贴出了。

最后,感谢论坛及小青。
1.jpg

2.jpg

3.jpg

4.jpg




参与人数 2月光石 +4 +2 +2 收起 理由
萝莉的饭 + 2 + 2 + 2
七月茉莉 + 2

查看全部评分

分享到 :
0 人收藏

10 个回复

倒序浏览
Rice  版主 | 2016-8-28 12:16:28
哎哟,很漂亮。
来自苹果客户端From ROROTEA IOS App
亡声之樱  智慧果 | 2016-8-28 18:03:22
好棒好用心啊ww
来自苹果客户端From ROROTEA IOS App
狒狒  朱雀之空 | 2016-8-28 20:57:57
rurutia歌词集V1.1.pdf   

下载地址:http://yun.baidu.com/share/link? ... 8&uk=1980154317

更新了not afraid的翻译选用版本。
Rainbow  月千一夜 | 2016-8-28 21:11:56
好看!晚点电脑去下!
来自苹果客户端From ROROTEA IOS App
橙子  朱雀之空 | 2016-8-28 23:25:18
毕水滴石穿之功拯救世界于水火的树懒教主万岁~
一生唯爱R°  梦萤 | 2016-9-27 12:06:36
求解,会员验证什么鬼?
一生唯爱R°  梦萤 | 2016-9-27 12:07:18
是不是要等到积分到一定程度?好不开心,发不了贴啊。
狒狒  朱雀之空 | 2016-9-27 14:22:44
一生唯爱R° 发表于 2016-9-27 12:07
是不是要等到积分到一定程度?好不开心,发不了贴啊。

我也不太懂,你在手机客户端流光里问问,比较快会有人回复。
来自苹果客户端From ROROTEA IOS App
JiaJia  版主 | 2016-9-27 15:41:28
一生唯爱R° 发表于 2016-9-27 12:06
求解,会员验证什么鬼?

现在应该可以了,你注册时比较不巧,论坛程序出了点问题……
来自安卓客户端From RURUTIA Android App
一生唯爱R°  梦萤 | 2016-9-27 17:05:30
Hoshi Jia 发表于 2016-9-27 15:41
现在应该可以了,你注册时比较不巧,论坛程序出了点问题……

好坑好坑,都快哭了
来自苹果客户端From ROROTEA IOS App
您需要登录后才可以回帖 登录 | Sign up

本版积分规则

Powered by Discuz! X3.4 © 2013-2017 RURUTIAFANS.COM

返回顶部